Chialing
Chang



Intrinsic beauty of matter



A quality of fleeting nature wavers between inflexibility and refinement, clumsiness and tense, sophistication and randomness. Under precise yet subtle approaches, together with diverse material types of uses, works are created with the perspective of admiration for nature, in which multiple landscapes or thoughts can be expressed.

探尋關於自然的隱喻,並非特定於自然材質的使用,而是通過設計的精確手法,在生硬與洗鍊之間、笨重與緊張之間、精密與偶然之間,試圖引出自然的本身姿態與潛在風景。




Lending scope to material

Materials transform. Corresponding choices are made with respect to their varying properties and limitations, which genuinely embraces the surprising expression of the matter.

依循材料及其特性,對比、探索並頌揚各種物質之間的獨特美感與傾向性。





Invention of forms

Hands-on works build an understanding of where the shapes come from, how structures are developed, how things are put together — leading to new typologies.

以雙手實際摸索:形狀從何而來、結構如何發展、事物如何被放置及組合,從而形成新的類型學。





From mass production to unique piece

There is always an awareness of embedding crafting qualities and human knowledge in the attempt to search eternal significance within all the items being produced.

無論是工業化生產或少量訂製,皆承載著個人思想與工藝精神的揉合,為所有被創造出的事物帶來長久意義。








About


Profile
News


Contact


hi@chialingchang.com
+41 779469882 (ch)
Instagram / Facebook





Chialing Chang 2020 — All Rights Reserved.